澳大利亞一家肉商在今年圣誕期間推出了全新品種——“火雞鴨”,將三種禽肉融合在了一起,讓猶豫不知道到底是吃火雞、鴨還是雞的消費(fèi)者有了全新選擇。
澳大利亞新快網(wǎng)12月12日?qǐng)?bào)道:稱,火雞吃法源于中世紀(jì)時(shí)期,當(dāng)時(shí)羅馬餐宴上,人們把小只的動(dòng)物塞在大只動(dòng)物中。
肉商斯特雷敦把雞肉塞在走地鴨體內(nèi),然后又放在了一只火雞體內(nèi)。這些肉是去骨頭的,放入三種填充物——無(wú)花果和開心果、水果和鼠尾草、洋蔥,然后外面包裹培根后一起烤制。
他說(shuō):“我們已經(jīng)接受圣誕訂餐,‘火雞鴨’的訂單可能接近1000個(gè)。”一只火雞鴨可以給16-18個(gè)人吃,如果當(dāng)天沒(méi)有吃完,第二天可以搭配面包卷食用。
澳大利亞新快網(wǎng)12月12日?qǐng)?bào)道:稱,火雞吃法源于中世紀(jì)時(shí)期,當(dāng)時(shí)羅馬餐宴上,人們把小只的動(dòng)物塞在大只動(dòng)物中。
肉商斯特雷敦把雞肉塞在走地鴨體內(nèi),然后又放在了一只火雞體內(nèi)。這些肉是去骨頭的,放入三種填充物——無(wú)花果和開心果、水果和鼠尾草、洋蔥,然后外面包裹培根后一起烤制。
他說(shuō):“我們已經(jīng)接受圣誕訂餐,‘火雞鴨’的訂單可能接近1000個(gè)。”一只火雞鴨可以給16-18個(gè)人吃,如果當(dāng)天沒(méi)有吃完,第二天可以搭配面包卷食用。